产品展示
让咱们猜一晚上 伊万卡说的“我国谚语”出自这儿
来源:安博电竞    发布时间:2024-09-29 22:47:35

  昨夜,美国总统特朗普的大女儿伊万卡·特朗普发了一条推特,在推特中她自称引用了一条我国谚语,这让大洋这边的微博网友们不由满脸问号:这到底是哪句我国谚语?

  这条推特的内容用中文直译过来意思为“不应让那些说不可能的人,打断正在干事的人”。网友们在这条微博下各显神通,猜想这究竟是哪一句“我国谚语”。

  有人猜是“你行你上,不可别BB”, “光说不练假把式”,“人说话,驴打岔”,还有政治觉悟超高的网友翻译成“空谈误国,实干兴邦”。

  尽管大众的才智十分亮光,但咱们不得已对咱们说的本相是,伊万卡引述的这句话其实上跟我国没太有半毛钱的联系。

  一个名叫“导言查询者”(quote investigator)的网站在2015年曾研讨过这句话的出处,网站检索发现,这句线年的报纸期刊上,而意思也与今日伊万卡所发的内容有一些差异。这个最早的版别翻译过来为:“那些说不可能的人,总是很快会被干事的人打脸”,用来描述20世纪初的飞速改变和立异。

  后来美国作家阿尔伯特·哈伯德(Elbert Hubbard)曾用“或人说过”引用过这句话,却因而被后来的报纸文章误当成了是这句话的出处。

  再后来,到了1960年代,三头六臂的美国人民总算把这句话和悠远的东方文明扯上了联系。1962年,美国一本教育类期刊直接把这句话的出处安在了我国的孔老夫子头上,谚语也演化成了今日咱们所看到的伊万卡版别。

  接下来你懂的,从60年代到今日,这句名人名言带着“孔夫子说过”、“我国的陈旧谚语说过” 的帽子在美国各种报纸期刊杂志的文章中上台,这也大概是伊万卡推特自称是我国谚语的原因。