“现在人们获悉外国文学信息的途径许多,杂志当年的影响力不可能再回去了。”日前,在上海译文出书社举办的“《外国文艺》创刊三十周年座谈会”上,上海市作协副主席赵长天这样表明。
从上一年《译文》杂志封闭,到今天《外国文艺》销量低迷,这本外国文学杂志的走向触动着各方神经。王安忆、叶辛、陈村等作家赴会,在某些特定的程度上也是根据对杂志的爱情。为其庆生,本是件快乐事,整个会议却一直蒙着一丝暗影。
《外国文艺》杂志与上海译文出书社同龄,办刊主旨是介绍现当代外国文学著作,包含许多早就应该介绍而因为捆绑曩昔未能介绍的著作。在上世纪80年代初,杂志先后介绍了劳伦斯、萨特、纳博科夫、博尔赫斯、马尔克斯等千余位重要作家,影响连续至今。
与会作家坦言,他们的写作得益于这一大批外国文学著作的翻译和出书,其间《外国文艺》起到很重要的效果。“咱们这一代是‘译文’的一代,正是经过这一些被连续介绍进来的文豪,咱们汲取了足够的营养。”王安忆说。从前的光辉值得记取,但毋庸置疑的事实是,杂志自20世纪90年代之后影响力日益虚弱。
与会者以为,在当下人人拿本词典就能翻译、缺少谨慎的态势下,刊物在定位精确的一起,还要剖析当下读者的阅览取向;能凭借专家后援团的力气在篇目挑选、译文精准等方面,坚持刊物的无法代替性,使之成为一本服务于专业读者、能让学界口口相传的纯文学杂志。
别的,除了修炼内功外,场外的“包装”也不容小视。王安忆表明,杂志销量上升不只需依托文字力气,更多要依托营销产业链的推进。赵长天也在会上呼吁,政府的文明基金应该拨一部分资金给专业期刊和文学期刊,“现在的文明基金都投到了市场化的范畴,比方电视、电影,我觉得政府应挑选一些杂志来补助。”
上海译文出书社社长韩卫东在会上表明,出书社会持续对杂志给予经济赞助,它的生计不会有问题。
本报记者 傅小平更精彩内容请进入文明频道【修改:张中江】相关新闻·外国文学刊物“嗷嗷待哺”
我国施行高温补助方针已有年初了,可是多地规范已数年未涨,高温补贴执行遭受为难。
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观念。 刊用本网站稿件,务经文面授权。