《国际文学》是新我国建立后第一家专门介绍外国文学作品和理论的重要文学期刊,1953年7月,由中华全国文学工作者协会(我国作家协会前身)兴办。为了留念鲁迅先生,承继他兴办《译文》杂志的传统,刊物其时定名为《译文》,茅盾担任首任主编。1959年,刊物改名为《国际文学》。1964年改由我国科学院外国文学研究所(今我国社会科学院外国文学研究所)主办。“文革”期间一度停办。1977年康复出书,内部发行一年,1978年正式复刊。
历任《国际文学》主编有茅盾、曹靖华、冯至、陈冰夷、叶水夫、高莽、李文俊、金志平、黄宝生、余中先,现任主编为快乐。
《国际文学》以鲁迅先生倡议的“拿来主义”为主旨,全面、客观地为读者展现现当代外国文学的实质相貌,着力介绍国际各国最优异的文学作品。自创刊至2014年第4期,《国际文学》已出书355期,译介110多个国家及区域的文学作品。许多国际名家名作都是首要经由《国际文学》译介到我国的,如乔伊斯的《尤利西斯》、加西亚·马尔克斯的《百年孤单》、普鲁斯特的《回忆似水岁月》、菲茨杰拉德的《了不得的盖茨比》、巴尔加斯·略萨的《酒吧长谈》、卡尔维诺的《不存在的骑士》、福克纳的《我弥留之际》、科林斯和拉皮埃尔的《巴黎烧了吗》、比奥伊·科塔萨尔的《跳房子》、门罗的《仁慈女子的爱》、赫拉巴尔的《过于喧嚣的孤单》等。